Страница

Апостиль, легализация, нотариальное заверение переводов

Легализация документов и апостиль

Оформление апостиля и легализация документов с подготовкой перевода и заверением.

Нотариально заверенный перевод

Нотариальный перевод — это перевод документов на иностранный язык с последующим нотариальным заверением. Оригинал документа (или нотариально заверенная копия) сшивается с переводом, а подпись переводчика удостоверяется нотариусом. Такой перевод часто требуется для подачи в государственные органы, суды, учебные заведения и консульства.

Легализация и апостиль

Легализация подтверждает юридическую силу документа для использования в другой стране. В ряде случаев достаточно апостиля, в других — требуется консульская легализация. Мы подскажем подходящую процедуру и поможем оформить пакет документов.

Правила легализации (краткая памятка)

  • Апостиль ставится только в стране выдачи документа.
  • Апостиль не нужен, если между странами есть договор об отмене легализации.
  • Чаще всего апостиль ставят на нотариально заверенные копии документов.
  • Документ для другой страны должен быть переведён, а подпись переводчика — нотариально заверена.

Если у вас остались вопросы — обратитесь в наше бюро переводов.