Услуга

Перевод документа «Международный сертификат вакцинации»

Выполним перевод документа «Международный сертификат вакцинации» для лечения, страховой компании, визы или клинического исследования. Сохраним реквизиты, структуру и согласованную терминологию; формат заверения проверим по требованиям получателя.

Перевод документа «Международный сертификат вакцинации» с редакторской вычиткой и оформлением под цель использования.

Срок от от 1 рабочего дняЦена от от 600 ₽ за переводческую страницуСрочный перевод для клиникиМедицинская редактураДвуязычные таблицыНотариальное заверениеКонфиденциальная обработка

Сервисы

Куратор проекта, редактура и поддержка.

  • Срочный перевод для клиники
  • Медицинская редактура
  • Двуязычные таблицы
  • Нотариальное заверение
  • Конфиденциальная обработка

Для каких задач подходит

Для лечения за рубежом

Перевод истории болезни, результатов и заключений для клиники.

Для страховой или визы

Перевод справок, счетов и подтверждений лечения.

Для клинического исследования

Перевод протоколов, согласий, отчётов и регистрационных материалов.

Какие части/страницы переводятся

Переводятся данные пациента и учреждения, даты, анамнез, диагноз, результаты и единицы, назначения, препараты и дозы, процедуры, рекомендации, подписи и печати.

Что нужно от клиента

  • Качественный скан, фото или исходный электронный файл
  • Укажите исходный и целевой язык, страну и цель подачи
  • Приложите все страницы, обороты и связанные приложения
  • Передайте требования принимающей стороны, если они есть

Если не знаете требования — напишите, подскажем.

Оригинал или достаточно скана/фото

Нужны все страницы, таблицы, легенды и приложения без обрезанных значений. Для снимков обычно переводят письменное заключение; изображение не заменяет описание врача.

Нужно ли присутствие владельца

Для перевода не требуется. Документы обрабатываются с учётом конфиденциальности и полномочий заказчика на их передачу.

Что входит в услугу

  • Перевод полного текста документа
  • Перевод печатей, штампов, подписей и примечаний
  • Редакторская вычитка
  • Оформление с сохранением структуры

Цены и сроки

Стандарт
Срок: от 1 рабочего дня
Заверение: да
Перевод и редакторская вычитка; итог после просмотра файла
от 600 ₽ за переводческую страницу
С заверением
Срок: от 1 дня
Заверение: да
Способ заверения согласуется с требованиями получателя
от 1300 ₽

Цена зависит от языка, объема и заверения.

Особенности нотариального заверения

Формат определяет клиника, страховая, консульство или орган. Заверение перевода не подтверждает диагноз и не заменяет медицинскую консультацию.

Типичные ошибки, из-за которых документ не принимают

• ошибка в дозе, единице или десятичном разделителе • потеря отрицания • путаница стороны тела • неверная расшифровка аббревиатуры • пропуск референсного интервала или аллергии

Срок действия перевода

Перевод собственного срока не имеет. Срок действия справки, рецепта, вакцинации или заключения определяется исходником и требованиями получателя.

Дополнительные требования

• цель и клиника назначения • полный комплект и выписка врача • написание ФИО по паспорту • медицинский глоссарий • профильная редактура для критичных документов

Как выглядит перевод

Стандартный перевод

Перевод документа «Международный сертификат вакцинации» с сохранением структуры, реквизитов и согласованного формата.

Перевод с заверением

Вариант оформления согласуется после проверки требований адресата и исходного файла.

FAQ по услуге

Подойдёт ли скан для начала работы?

Да, для оценки и перевода обычно достаточно полного читаемого скана или исходного файла. Форму документа для официальной подачи определяет получатель.

Нужно ли нотариальное заверение?

Не всегда. Способ заверения зависит от вида документа, страны, языка и требований принимающей организации; его лучше уточнить до оформления.

От чего зависят цена и срок?

От объёма, языковой пары, сложности терминологии, качества исходника, вёрстки, срочности и выбранного способа заверения.

Связанные услуги

Форма заказа

Выполняем перевод документа «Международный сертификат вакцинации» для лечения, страховой компании, визы или клинического исследования. До начала работы проверяем комплектность, читаемость и требования к языку, формату и заверению.

Перевод не является медицинской консультацией и не подтверждает диагноз. Стоимость и срок уточняются после просмотра объёма, языка и макета.

  • Перевод полного текста и реквизитов
  • Редакторская вычитка
  • Сохранение структуры документа