Услуга
Перевод документа «Реестр акционеров»
Выполним перевод документа «Реестр акционеров» для банка, KYC, регистрации, сделки, тендера или due diligence. Сохраним реквизиты, структуру и согласованную терминологию; формат заверения проверим по требованиям получателя.
Перевод документа «Реестр акционеров» с редакторской вычиткой и оформлением под цель использования.
Сервисы
Куратор проекта, редактура и поддержка.
- Юридическая редактура
- Двуязычная версия
- Сверка терминологии
- Сохранение вёрстки
- Конфиденциальная обработка
Для каких задач подходит
Для банка и KYC
Открытие счёта и раскрытие структуры компании.
Для регистрации и сделки
Создание компании, инвестиции, due diligence и закрытие сделки.
Для тендера или суда
Подтверждение статуса, полномочий и корпоративных решений.
Какие части/страницы переводятся
Переводятся название и форма компании, регистрационные номера, адрес, капитал, участники и бенефициары, органы управления, полномочия, решения, даты, подписи и приложения.
Что нужно от клиента
- Качественный скан, фото или исходный электронный файл
- Укажите исходный и целевой язык, страну и цель подачи
- Приложите все страницы, обороты и связанные приложения
- Передайте требования принимающей стороны, если они есть
Если не знаете требования — напишите, подскажем.
Оригинал или достаточно скана/фото
Нужен полный действующий комплект, включая приложения, изменения и регистрационные отметки. Электронную реестровую выписку передают с данными проверки подписи.
Нужно ли присутствие владельца
Не требуется. Изготовление нотариальной копии или удостоверение подписи выполняется отдельно.
Что входит в услугу
- Перевод полного текста документа
- Перевод печатей, штампов, подписей и примечаний
- Редакторская вычитка
- Оформление с сохранением структуры
Цены и сроки
Цена зависит от языка, объема и заверения.
Особенности нотариального заверения
Заверение перевода не подтверждает статус компании и полномочия подписантов. Способ легализации зависит от вида документа и страны.
Типичные ошибки, из-за которых документ не принимают
• разные варианты названия компании и ФИО • неверная организационно-правовая форма • ошибка в долях, капитале или полномочиях • пропуск изменений • буквальный перевод терминов без учёта юрисдикции
Срок действия перевода
Документ относится к указанной редакции или дате формирования. Требования к свежести реестровых сведений определяет получатель.
Дополнительные требования
• страна и цель использования • официальное написание компании • действующий комплект изменений • корпоративный глоссарий • конфиденциальность
Как выглядит перевод
Стандартный перевод
Перевод документа «Реестр акционеров» с сохранением структуры, реквизитов и согласованного формата.
Перевод с профильной редактурой
Вариант оформления согласуется после проверки требований адресата и исходного файла.
FAQ по услуге
Подойдёт ли скан для начала работы?
Да, для оценки и перевода обычно достаточно полного читаемого скана или исходного файла. Форму документа для официальной подачи определяет получатель.
Нужно ли нотариальное заверение?
Не всегда. Способ заверения зависит от вида документа, страны, языка и требований принимающей организации; его лучше уточнить до оформления.
От чего зависят цена и срок?
От объёма, языковой пары, сложности терминологии, качества исходника, вёрстки, срочности и выбранного способа заверения.
Связанные услуги
Форма заказа
Выполняем перевод документа «Реестр акционеров» для банка, KYC, регистрации, сделки, тендера или due diligence. До начала работы проверяем комплектность, читаемость и требования к языку, формату и заверению.
Перевод не подтверждает текущий статус компании и полномочия её представителей. Стоимость и срок уточняются после просмотра объёма, языка и макета.
- Перевод полного текста и реквизитов
- Редакторская вычитка
- Сохранение структуры документа