Услуга

Перевод документа «Инструкция к лекарственному препарату»

Выполним перевод документа «Инструкция к лекарственному препарату» для регулятора, вывода лекарственного средства на рынок, клинических исследований или информирования пациента. Сохраним реквизиты, структуру и согласованную терминологию; формат заверения проверим по требованиям получателя.

Перевод документа «Инструкция к лекарственному препарату» с редакторской вычиткой и оформлением под цель использования.

Срок от от 1 рабочего дняЦена от от 600 ₽ за переводческую страницуМедицинская редактураРегуляторная вычиткаПеревод таблицТерминологический глоссарийКонфиденциальная обработка

Сервисы

Куратор проекта, редактура и поддержка.

  • Медицинская редактура
  • Регуляторная вычитка
  • Перевод таблиц
  • Терминологический глоссарий
  • Конфиденциальная обработка

Для каких задач подходит

Для регистрации препарата

Перевод модулей досье, приложений и ответов регулятору.

Для инструкции

Перевод сведений о применении, безопасности и хранении.

Для клинических исследований

Согласование терминологии с протоколом и материалами исследования.

Какие части/страницы переводятся

Переводятся наименование и состав, лекарственная форма и дозировка, показания, противопоказания, способ применения, побочные реакции, хранение, производитель, регистрационные номера, модули досье, таблицы и приложения.

Что нужно от клиента

  • Качественный скан, фото или исходный электронный файл
  • Укажите исходный и целевой язык, страну и цель подачи
  • Приложите все страницы, обороты и связанные приложения
  • Передайте требования принимающей стороны, если они есть

Если не знаете требования — напишите, подскажем.

Оригинал или достаточно скана/фото

Нужен полный актуальный комплект: утверждённая инструкция либо все относящиеся к задаче модули регистрационного досье, приложения, таблицы и редактируемые исходные файлы при наличии.

Нужно ли присутствие владельца

Не требуется.

Что входит в услугу

  • Перевод полного текста документа
  • Перевод печатей, штампов, подписей и примечаний
  • Редакторская вычитка
  • Оформление с сохранением структуры

Цены и сроки

Стандарт
Срок: от 1 рабочего дня
Заверение: да
Перевод и редакторская вычитка; итог после просмотра файла
от 600 ₽ за переводческую страницу
С заверением
Срок: от 1 дня
Заверение: да
Способ заверения согласуется с требованиями получателя
от 1300 ₽

Цена зависит от языка, объема и заверения.

Особенности нотариального заверения

Формат и заверение определяет регулятор или заказчик. Перевод не подтверждает регистрацию, эффективность или безопасность препарата и не заменяет регуляторную экспертизу.

Типичные ошибки, из-за которых документ не принимают

• ошибка в дозировке, концентрации или единице • потеря противопоказания или предупреждения • смешение торгового и международного наименования • несогласованность терминов между модулями • пропуск таблицы или приложения

Срок действия перевода

Перевод относится к конкретной утверждённой версии инструкции или досье. При изменении состава, показаний, производителя или регуляторного статуса его нужно актуализировать.

Дополнительные требования

• страна и регулятор • номер и версия документа • утверждённая терминология • полный комплект модулей и приложений • медицинская и регуляторная редактура • конфиденциальность

Как выглядит перевод

Стандартный перевод

Перевод документа «Инструкция к лекарственному препарату» с сохранением структуры, реквизитов и согласованного формата.

Перевод с заверением

Вариант оформления согласуется после проверки требований адресата и исходного файла.

FAQ по услуге

Подойдёт ли скан для начала работы?

Да, для оценки и перевода обычно достаточно полного читаемого скана или исходного файла. Форму документа для официальной подачи определяет получатель.

Нужно ли нотариальное заверение?

Не всегда. Способ заверения зависит от вида документа, страны, языка и требований принимающей организации; его лучше уточнить до оформления.

От чего зависят цена и срок?

От объёма, языковой пары, сложности терминологии, качества исходника, вёрстки, срочности и выбранного способа заверения.

Связанные услуги

Форма заказа

Выполняем перевод документа «Инструкция к лекарственному препарату» для регулятора, вывода лекарственного средства на рынок, клинических исследований или информирования пациента. До начала работы проверяем комплектность, читаемость и требования к языку, формату и заверению.

Перевод не заменяет медицинскую или регуляторную экспертизу лекарственного средства. Стоимость и срок уточняются после просмотра объёма, языка и макета.

  • Перевод полного текста и реквизитов
  • Редакторская вычитка
  • Сохранение структуры документа