Специфика экономических переводов заключается в использовании узких терминов, большого количество сокращений и аббревиатур. Это переводы экономических документов преимущественно связанной с экономическими показателями - прибылью, доходом и пр, например:
- Внутренние документы банковских и финансовых учреждений
- Результаты маркетинговых исследований
- Презентации, бизнес-планы, просчёты и проекты, иные документы, связанные с ведением бизнеса
- Финансовая отчетность, бюджеты, планы
- Перевод научно экономических статей
- Аудторские заключения
- Налоговая и бухгалтерская отчетность, документы для проверяющих органов
- Научная и обучающая экономичесая литература, публикации в периодике, материалы конференций
- Экономические термины
- Дипломные и курсовые проекты.
Наиболее часто в нашей практике встречаются заказы на экономический перевод на английский язык, немецкий, французский, китайский и обратно.
Это связано с выходом России на международный рынок, а также желанием обывателей знать, что же происходит в мире финансов. Лучше всего последнее описывают зарубежные экономические журналы на английском языке.
Перевод экономический на английский
Из-за частоты запросов на переводы с английского языка на русский экономический отдел нашего бюро укомплектован переводчиками-билингвами с профильным образованием. Тексты проходят двухуровневую проверку у корректоров носителей языка и специалистов в сфере экономики.
Перевод профильных экономических статей на русский язык
Из-за сложной экономической ситуации в стране и общей международной напряжённости возникло недоверие к отечественной прессе и потребность в альтернативных источниках информации. Сайтов, где публикуются экономические английские статьи с переводом на достаточно высоком уровне, не так уж много.
Ещё меньше пабликов, которые специализируются на научных статьях и переводе учебников по экономике.