Последовательный перевод

Наиболее распространенным видом устного перевода является устный последовательный перевод, при котором говорящий время от времени делает в речи паузы, необходимые переводчику для перевода сказанного. Данный вид перевода очень эффективен при «мобильном» характере коммуникации с большим количеством переездов, передвижений. Как правило, устный последовательный перевод применяется на мероприятиях с относительно небольшим количеством участников:
  • перевод на переговорах, пресс-конференциях, выставках, встречах, собраниях и других деловых мероприятиях;
  • перевод при установке (монтаже) оборудования;
  • перевод письменных документов «с листа»
  • перевод на судебных заседаниях, при совершении нотариальных действий

Синхронный перевод

При необходимости одновременного устного перевода на несколько языков или невозможности прерывания речи оратора используется устный синхронный перевод. Синхронный перевод предполагает присутствие минимум двух переводчиков одновременно. Речь переводчика звучит одновременно с выступлением оратора и передается через лингафонную связь. От переводчика требуется высочайшая квалификация и умственное напряжение, что обуславливает более высокую стоимость устного синхронного перевода. Сфера использования: конференции с большим количеством участников, перевод прямых телевизионных трансляций и т.д. Переводчику-синхронисту необходимо в обязательном порядке предварительно изучить тематику мероприятия, для этого синхронистам предоставляются письменные материалы для подготовки к предстоящему переводу.

О нас

Бюро переводов в Ростове-на-Дону, апостиль, легализация, все виды письменных переводов, синхронный и последовательный перевод

г. Ростов-на-Дону
ул. Ивановского 38/63, литер А, офис 217М
Тел./Факс:  +7 863 2403284
Телефон: +7 988 536-536-1
Электронная почта: office@yourperevod.ru 
Skype: Yourperevod

 Мы говорим на вашем языке - Бюро Переводов “Ё” ©


© 2008-2024 Бюро переводов Ё
Услуги переводчика в Ростове-на-Дону - Устный перевод - Бюро переводов - Ё